andrii lyubka, writer, poet, translator and essayist and volunteer, joined our broadcast. to our broadcast, thank you for joining. good morning, good morning. tell me. is your collection more intended for a foreign audience, or will it also be interesting for the ukrainian reader? i think it is intended for all people who like to read and like such an artistic medium, which is called an artistic detail, when we do not talk about global things, but reveal an important topic through small, perhaps not essential, but very interesting details. i chose this way of writing and working on the topic of life during the war, the life of a civilian during the war, because... i remain its civilian, who lives in uzhgorod, far from the war, and my texts about what life looks like when the front line is far away, but war is in everyone's life. of us, so i think it will be interesting in the west to readers who do not realize anything at all about what our daily lives look like, what we do in times of anxiety and, relatively speaking, do we have supermarkets and gas stations, and with on