hirose spoke to them about his experiences. yuko later sent him an e-mail, and they have stayed in touch ever since. >> translator: i don't think people outside fukushima can understand what we went through after the nuclear accident, but i feel that despite the different circumstances, hirose and i share a similar pain. >> reporter: she says hirose's exposure to radiation makes it easier to share her anxieties with him. after exchanging more than 100 e-mails with yuko, hirose felt he wanted to do something for the children of fukushima. he visited her school in july. he was aware of the hardships the students were facing. he started by listening. >> translator: fukushima is known for growing delicious fruits, but people don't think it's safe to eat them anymore. >> translator: i really wonder if i'll ever be able to marry. >> reporter: hirose understands the fear and frustration in those words. for decades, he faced all kinds of discrimination linked to his exposure to radiation. >> translator: i share your pain. i know you al