the soviet union was not possible to take with me, no russian books, no newspapers, no records teysi mikhailovna found herself in complete linguistic isolation, but she had songs that she knew by heart she sang them with her children, and now with her grandchildren a song helps build and live. you know, this has always been in our family. here one of them we are going to sing now, a guy walks, such a sad someone’s windows look with longing on a napalike, the guy plays and sang. you are a balalaika louder than a play. sing the balalaika tumbala. yes, here i am this night i baked bread on sourdough grain sprouted naturally. by the way, this is him and borodinsky because there are cumin and these very spices . yes, we grew up in borodino in leningrad, so bread for us is very besieged leningrad, we taught us to appreciate, appreciate bread, my father often returned to the soviet union while continuing his studies, therefore they grew in two countries. pioneer komsomolets, i can say that we are lucky that we lived in this era, we know what it is. i am soviet, i immediately say. i am a soviet girl. i