kvitko, do you have anything? add?, of course, you can talk a lot here, i also studied and grew up in chernivtsi, we have more than half of the teaching staff there, they were russian-speaking, i got used to it, i also read different literature, but you know... you always wear your own shirt closer to the body, and the fact that we are now both authors and singers, and we are with god, we have the opportunity, we can unite with music. and combine anything, carry ukrainian singing, ukrainian culture on any topics, on different, on war, on positive, it can be different styles, different genres, now everyone, everyone should stand as one at this loom, let it be creative, in our case, it is a creative front, and just write, write and write again, all in the ukrainian language, our beautiful poetic language, because i, as an author, want to say that it is not ... our language is comprehensive for an author or a poet or a writer, it is not exhaustive, mrs. bozhena, i also wanted to ask you, you say that your husband has been